ROSE مشرفه عامـه
عدد الرسائل : 210 الدوله : in my beloved heart تاريخ التسجيل : 16/10/2007
| موضوع: انظروا ولاحظوا الفرق!! السبت أكتوبر 20, 2007 2:55 am | |
| هناك عبارات وأقوال في اللغة الانجليزية لا يستقيم المعنى بترجمتها حرفياً وذلك لأن الترجمة ليست عبارة عن عملية نقل (كلمات) من لغة لأخرى وإنما هي نقل (مفاهيم وثقافات)..
فمتى استقام معنى النص أصبحت الترجمة متقنة حتى ولو بالابتعاد عن حرفية النص بشكل كبير..
وإليكم نتاج بعض الأشخاص العاملين في الترجمة الاحترافية.......
Birds of feather flock together -1
الترجمة الحرفية :
الطيور ذات الريش المتشابه تسير مع بعضها
الترجمة الدقيقة :
الطيور على أشكالها تقع
Beggars do not choose - 2
الترجمة الحرفية :
المتسولون لا يستطيعون الاختيار
الترجمة الدقيقة :
شحاذ ويتشرّط
A word to a wise man is enough - 3
الترجمة الحرفية :
تكفي كلمة واحدة للرجل الحكيم
الترجمة الدقيقة :
إن اللبيب من الإشارة يفهم
4- All is not gold that glitters
الترجمة الحرفية :
ليس كل ما يلمع ذهباً
الترجمة الدقيقة :
ما كل بيضاء شحمة وما كل سوداء فحمة
5- If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch
الترجمة الحرفية :
إذا الأعمى قاد الأعمى كلاهما يسقط في الحفرة
الترجمة الدقيقة :
قد ضلّ من كانت العميان تهديه
Like father , like son- 6
الترجمة الحرفية :
مثل الابن مثل الأب
الترجمة الدقيقة :
الولد سر أبيه
7- He looks blue
الترجمة الحرفية :
هو يبدو ازرقاً
الترجمة الدقيقة : هو يبدو حزيناً
8- She is in the clouds الترجمة الحرفية :
هي في الغيوم
الترجمة الدقيقة :
هي شاردة الذهن
9- I will go banana
الترجمة الحرفية : سأصبح موزة
الترجمة الدقيقة :
سأجن او سأفقد عقلي
10- It rains cats and dogs
الترجمة الحرفية :
انها تمطر قططاً و كلاباً
الترجمة الدقيقة :
انها تمطر بغزاره
This is notes-11
الترجمة الحرفية :
هذه مذكرات
الترجمة الدقيقة :
هذا جنون او هذا هراء
12- It's a piece of cake
الترجمة الحرفية :
انها قطعة من الكيك
الترجمة الدقيقة :
إنه لأمر سهل جدا
13- He leads a dog's life
الترجمة الحرفية :
هو يحيا حياة الكلاب
الترجمة الدقيقة :
هو يحيا حياة مليئة بالقلق
14- He is a black sheep
الترجمة الحرفية :
هو خروف اسود
الترجمة الدقيقة :
هو شخص سيء الأخلاق
15- This is a hot air
الترجمة الحرفية :
هذا هواءٌ حار
الترجمة الدقيقة :
هذا كلام لا فائدة منه
| |
|
الإداره الإداره
عدد الرسائل : 182 العمر : 44 الدوله : الــســعــ الخرج ــوديه العمر : 29 تاريخ التسجيل : 10/10/2007
| موضوع: رد: انظروا ولاحظوا الفرق!! السبت أكتوبر 20, 2007 3:49 am | |
| 9- I will go banana
الترجمة الحرفية : سأصبح موزة
الترجمة الدقيقة :
سأجن او سأفقد عقلي
أما ذي عاد تخيلي أسير موزه شكرا إختي على الموضوع كل الود | |
|
ROSE مشرفه عامـه
عدد الرسائل : 210 الدوله : in my beloved heart تاريخ التسجيل : 16/10/2007
| موضوع: رد: انظروا ولاحظوا الفرق!! السبت أكتوبر 20, 2007 6:47 am | |
| هههههههههههههههههههه موزة عاد البرتقال احسن يسلمووووووووووووو على مرورك وتواصلك لاعدمنـــــــــــــــــــــاه مع خالص تقديري واحترامي | |
|
elmaystroo عضو مبتدئ
عدد الرسائل : 48 الدوله : مصر تاريخ التسجيل : 17/10/2007
| موضوع: رد: انظروا ولاحظوا الفرق!! السبت أكتوبر 20, 2007 2:50 pm | |
| حقيقى استفاده جميله شكرا على المعلومه ودائما المزيد والمزيد
| |
|
خــالـد الإداره
عدد الرسائل : 328 العمر : 44 الدوله : السعـ الخرج ــوديه تاريخ التسجيل : 14/10/2007
| موضوع: رد: انظروا ولاحظوا الفرق!! السبت أكتوبر 20, 2007 7:09 pm | |
| يسلموا أختي LOLO KATTI بصراحه أبدعتي في قسم اللغه الإنجليزيه إبداع ماله حدود إستمرير على إبداعك ونحن خلفك إحترامي وتقديري
| |
|
ROSE مشرفه عامـه
عدد الرسائل : 210 الدوله : in my beloved heart تاريخ التسجيل : 16/10/2007
| موضوع: رد: انظروا ولاحظوا الفرق!! الأحد أكتوبر 21, 2007 3:31 am | |
| - elmaystroo كتب:
حقيقى استفاده جميله شكرا على المعلومه ودائما المزيد والمزيد
العفو اخوي المايسترو ويسلمووووووووووووووووووووووو على مرورك الجميل لا عدمنــــــــــــــــاه | |
|
ROSE مشرفه عامـه
عدد الرسائل : 210 الدوله : in my beloved heart تاريخ التسجيل : 16/10/2007
| موضوع: رد: انظروا ولاحظوا الفرق!! الأحد أكتوبر 21, 2007 3:34 am | |
| - خــالـد كتب:
يسلموا أختي LOLO KATTI بصراحه أبدعتي في قسم اللغه الإنجليزيه إبداع ماله حدود إستمرير على إبداعك ونحن خلفك إحترامي وتقديري
عفوا اخوي العزيز خــــــــــــــــــالد انت تسير ونحن خلفك وهذا الابداع شي قليل مما عندكم يااحلى منتدى واجمل اعضاء مع كل الـــــــــــــــــــــــــــود | |
|